Kur nopirkt Bībeli latviešu valodā?

Gribētu izlasīt Bībeli . Esmu dzirdējusi, ka tās ir dažādas. Nav nekādas izpratnes un nekādu zināšanu.

hefny  4   vai tas skolā nebija ievads pasaules kultūras vēsturē, ētikā vai vēsturē/
vai tad skola ir lai pa nakti aliņotu un netā izklaidētos un pa nakts tusiem vazātos???paņem pamatskolas literatūras vēsturi, vispārējo vēsturi, vai viduskolas vēstures/kultūras vēstures kursa literatūru,-tur jau nu vajadzētu atrast/ja māk vēl vispār lašit, meklēt info/, vai tagad ir primitīvi-mamma google....aliņmīļus/netamīļus/pīpotājus/sexotājus/ballīšu apmelētājiem nevajadzētuskolas attestātus izsniegt un skolai vajadzētu būt par naudu,-lai iet vasarās ganos-pelna ziemai naudu,-tad vismaz par atsēdēšanu siltās telpās paši maksās/vai pīpaņi/aliņotāji-senči1/..tad varbūt tik dumi jautājumi nenāks pār lūpām......./nu te nu rdzam nākamā deputāta/partijnieka-patērētā veidolu!!!!,balsotāja sapratni/.

kudala    1 baznīcā

slieks  1   Jā, baznīcā. Tur noteikti ir kāds kancelejas darbinieks, pazvani un uzzini.

pupolins      Ja,baznica,var apskatities antikvariata veikalos,ir redzetas.Bibeles nelasa ka gramatas no A lidz Z,vina jamak lasit,ja ir ome,paprasi.

ruterfords  8   Latgalītē, tur tak visādas bezjēdzīgas lietas tirgo.

MaryClaire    1 eij nu? vai tad grāmatnīcās tādas lietas nevar nopirkt??
es gadus 18 nopirku tieši grāmatnīcā - melnos vākos, abas derības uz plāna pauspapīra, ar sarkanām 2 grāmatzīmītēm. lēta nebija ...

llze    1 Lielajās grāmatnīcās pārdod Bībeli :) Šajā ziņā kristieši atpaliek no musulmaņiem, kas Korānu mošejās dala par velti :)

Polus  1 2 Bībeles var nopirkt praktiski visās grāmatnīcās. Cits jautājums ir par to, kuru tulkojumu vēlies - jauno vai veco. Ja ir problēmas ar senākiem latviešu (pareizāk, latviskotajiem) vārdiem, tad jaunais tulkojums varētu būt piemērotāks - atsevišķas sadaļas būs vieglāk saprast, bet citas (piem., psalmus) silti ieteiktu lasīt vecajā tulkojumā.

Lasīt gan nesāc ar Mozus grāmatām - tās ir smagas, vairums pie tām arī apstājas.

Kopumā - praktiski jebkurš cilvēks ar kaut kādu nebūt pamatu filosofijā tev pateiks, ka bībele ir viens no izcilākajiem cilvēcei dotajiem darbiem, kura nianšu dziļumu var rakt un rakt, bet tik un tā nekad neizsmelt. Reizēm smaidu raisa tas, ka cilvēki, kuri nav lasījuši un iedziļinājušies, neapzināti uz bībelē paustajām atziņām atsaucas ar putām uz lūpām. Vienlaikus, protams, nepiemirstot nievāt kristietību kā tādu.

Plaanpraatinjsh      Rīgā,Mazā pils iela-4, konsistorijā.

fargo    1 tuvākajā grāmatnīcā? :)

Bībele ir grāmatu kopums, nevis viena grāmata. to nelasa kā grāmatu, tā tas nav domāts.
kāda atšķirība? protestatu Bībele satur 66 grāmatas, katoļu 73, grieķu katoļu 78.
kāpēc atškirība? Vecās Derības grāmatu skaitā, kārtībā.

ar ko sākt? ar Mateja evanģēliju.

Fraansa    2 Varu apskatīties mājās, man ir vairākas Bībeles sadāvinātas. Ja interesē, raksti.

Gramatu_tarps      Evanģēliji ir labs sākums ;) Tajos var iepazīties un izprast, kas tad īsti bija Kristus, un ko viņš savā dzīvē darīja. Interesanta lasāmviela.

dailjava    1 Dažādas Bībeles un tulkojumi pieejami veikalā "Amnis" uz Lāčplēša ielas, tur arī pārdevēji paskaidros, pastāstīs par atšķirībām u.tml., Tāpat var skatīties veikaliņā IHTIS, un, kā jau te minēja, arī lielajās grāmatnīcās var nopirkt vai grāmatu galdos baznīcās. Arī ieteiktu sākt ar evaņģēlijiem, un varbūt, ja nav nekādu zināšanu, izpratnes, var sākt ar kādu Bībeles izdevumu, kur ir arī kādi komentāri vai paskaidrojumi klāt

ulla1967    1 Tajā baznīcā,kura tev vieš lielāku uzticību

slieks      Bet vai tomēr nav vajadzīga kāda iepriekšēja sagatavotība, lai Bībeli lasītu? Es domāju iesvētības mācības vai Bībeles lasījumi un skaidrojumi, kādus mēdz rīkot baznīcas, vai zināšanas reliģijas vēsturē...

kudala      varētu sākt ar dievkalpojumu apmeklējumiem svētdienās

Deisa      Ja vienkārši vēlies izlasīt, tad lielas starpības, kurā tulkojuma versijā gādāsi, nav. Jebkurā gadījumā tulkojums ir tulkojums, vispatiesāk būtu lasīt oriģinālvalodā, taču... Ja ar laiku tiešām vēlēsies pilnīgāku izpratni, tad pārlasīšanai var ņemt krievisko versiju, jo krievu valodā vārdu krājums ir plašāks un vietām trāpīgāks. Arī angļu valodā lasot daži panti var gūt citādu jēgu kā latviski lasot. Taču tas tiešām svarīgāk, kad jau pamatīgi sāc Bībeli studēt. To tad nu labāk darīt kādā bībeles skolā, kur mācītāji jau ir gana pieredzējuši un zin, kur "rakt".

Zeltiite      Ja tam ir laiks, svētos rakstus (tāpat kā Kapitālu vai Kamasutru) var lasīt tīri aiz zinātniskas intereses. Kaut vai lai kādu no šīm teorijām paanalizētu vēl kādas citas teorijas skatījumā. Tas nebūt nenozīmē pievēršanos ticībai izlasītajam ;D.

fokapirmais      Nevajadzētu smaidīt par cilvēkiem ,kas ir normāli bez kristietības piesaukšanas. Vairāki komentētāji jau minēja par dažādiem tulkojumiem un traktējumiem un saprašanas iespējām. Grozies kā gribi aste kā pakaļā tā pak... proti , cilvēkā un viņa sapratnē par lietām. Diapazons plašs: sliktajā galā cilvēks ar zobenu rokā vai bumbu azotē , labaja cilvēks baznīcā vai mošejā, vai templī.
Bet lasīt vajag tas ļaunumu nedarīs ja vien domāsi līdz, arī Kapitālu var.

priima      Jebkurā baznīcā!:)

Līdzīgi jautājumi
Uzdot jautājumu
Kontakti: info@jautajums.lv | Lietošanas noteikumi
jautajums.lv sadarbojas ar iepazīšanās portālu oHo.lv.
© 2010
Lietojam sīkfailus, lai personalizētu saturu un reklāmas. Sapratu